Latín

Editar Página

Departamento de Latín

Desde este Departamento se pretende que el alumno conozca los aspectos morfológicos, sintácticos y léxicos básicos de la lengua latina, iniciándose en las interpretaciones y traducciones de textos. Distinguir los géneros literarios, a través de distintos autores latinos, y también sus características esenciales y evoluciones.
Se intenta que el alumno conozca sus raíces culturales y lingüísticas.

ASIGNATURAS Y PROFESORES.

  • Latín de 4º de E.SO y 1º y 2º de Bachillerato
  • Cultura clásica de 3º de ESO.

Los profesores que imparten actualmente estas asignaturas son Juanjo Delgado, que imparte el latín de 2º de Bachillerato y ejerce de director del centro; y Fernando Escanero, que imparte el resto de materias y es coordinador de convivencia e igualdad.

saludos

 

A continuación, presentamos un extracto de las programaciones de los diferentes niveles impartidos por el departamento.

 

IES Pilar Lorengar. Latín 4º ESO.

Curso  2020-2021

1.- Contenidos

Bloque 1. La lengua latina: su sistema y su relación con las lenguas romances

– El abecedario y la pronunciación del latín. Lectura de textos sencillos en latín y reconocimiento de términos transparentes.

– El latín como lengua flexiva. La palabra: lexemas y morfemas. Clases de palabras. Reconocimiento de las diferencias y similitudes básicas entre la lengua latina y las lenguas romances utilizadas por el alumnado.

– Forma y función: los casos y sus valores sintácticos básicos. La flexión nominal, pronominal y verbal. Reconocimiento de las categorías gramaticales de la flexión latina y comparación con los elementos flexivos de las lenguas actuales. Léxico latino de mayor frecuencia.

– Las estructuras oracionales básicas. La concordancia y el orden de las palabras. Nexos coordinantes más frecuentes. Iniciación en el análisis morfosintáctico y traducción de textos breves y sencillos en lengua latina.

– Valoración de la lengua latina como principal vía de transmisión y pervivencia del mundo clásico e instrumento privilegiado para una comprensión profunda del sistema de las lenguas romances. Análisis comparativo de textos bilingües en latín y en otras lenguas romances utilizadas por el alumnado.

 

Bloque 2. La historia del latín y su evolución a las lenguas romances

– El origen y la evolución del latín. Clasificación de las lenguas indoeuropeas.

– Latín culto y latín vulgar. Diferenciación entre lengua hablada y escrita. La formación de las lenguas romances. Análisis de los procesos de evolución de las lenguas romances.

– La evolución fonética. Explicación de los cambios fonéticos más frecuentes del latín al castellano y otras lenguas romances conocidas por el alumnado. Términos patrimoniales y cultismos. Relación semántica entre palabras de una misma raíz latina y evolución fonética diferente.

– La aportación léxica del latín a las lenguas modernas no derivadas de él. Lectura de textos en lenguas no romances e identificación en ellos de términos de origen latino.

– Valoración del origen común de las principales lenguas europeas, interés por la adquisición de nuevo vocabulario, respeto por las demás lenguas y aceptación de las diferencias culturales de las gentes que las hablan.

 

Bloque 3. El léxico latino y su transformación en nuevas palabras

– Componentes latinos y griegos en las lenguas romances. Identificación de lexemas, sufijos y prefijos latinos y griegos usados en la propia lengua. Definición de palabras a partir de sus étimos y uso de diccionarios etimológicos.

– El vocabulario de la ciencia y de la técnica. Reconocimiento de étimos griegos y latinos en las terminologías específicas de las ciencias, las artes, las letras y la técnica.

– Latinismos y locuciones latinas. Reconocimiento y uso correcto de las expresiones latinas incorporadas a la lengua hablada y escrita.

– Curiosidad por conocer el significado etimológico de las palabras e interés por la adecuada utilización del vocabulario en las lenguas conocidas por el alumnado.

 

Bloque 4. El legado del mundo clásico latino y su transmisión

– El marco geográfico e histórico de la sociedad romana. Transmisión del legado cultural del mundo clásico latino a través de la historia. Uso de fuentes primarias y secundarias para conocer el pasado y valoración de las mismas.

– Las instituciones y la vida cotidiana en la antigüedad romana. Interpretación de sus referentes desde nuestra perspectiva sociocultural. Comparación y análisis crítico de las estructuras sociales y familiares.

– Las huellas materiales de la romanización, con especial atención al territorio aragonés. Observación directa e indirecta del patrimonio arqueológico y artístico romano, utilizando diversos recursos, incluidos los que proporcionan las tecnologías de la información y la comunicación.

– El mundo mitológico grecolatino como fuente de inspiración en la historia de la literatura y de las artes plásticas y visuales. Reconocimiento de elementos de la mitología clásica en manifestaciones literarias y artísticas de todo tipo e interpretación de su significado.

– Valoración del papel de Roma en la historia de Europa, de España en general y de Aragón en particular; respeto por la herencia de su patrimonio arqueológico, artístico y literario e interés por la lectura de textos de la literatura latina.

2.- Criterios de evaluación

  1. Reconocer los elementos básicos de la morfología regular y las estructuras sintácticas elementales de la lengua latina y compararlos, estableciendo semejanzas y diferencias, con los de la propia lengua y los de otras lenguas romances.
  2. Identificar y explicar el sentido de elementos léxicos grecolatinos en palabras de las lenguas conocidas por el alumnado y usar correctamente vocabulario culto, científico y técnico de origen grecolatino.
  3. Comprender y expresar en castellano el contenido de frases y textos muy sencillos y breves en latín, además de producir en latín sencillas oraciones simples utilizando las estructuras gramaticales más elementales y un léxico latino básico.
  4. Comprender las reglas básicas de evolución fonética del latín al castellano y otras lenguas romances y aplicarlas a étimos latinos que hayan dado origen a términos romances del vocabulario habitual estableciendo la relación semántica entre un término patrimonial y un cultismo.
  5. Reconocer y explicar el significado de latinismos y locuciones usuales de origen latino incorporadas a las lenguas conocidas por el alumno y hacer un uso correcto de las mismas en un contexto adecuado y en expresiones orales y escritas.
  6. Comprender y resumir el contenido de textos latinos traducidos de autores clásicos e identificar en ellos aspectos históricos o culturales significativos.
  7. Identificar los aspectos más importantes de la historia política y social del pueblo romano y descubrir la influencia histórica y la pervivencia de las instituciones y vida cotidiana de los antiguos romanos en la actualidad.
  8. Comprender y valorar el proceso de romanización en España en general y en Aragón en particular y reconocer y apreciar las huellas que forman parte de nuestro patrimonio histórico, cultural y artístico.
  9. Distinguir en las diversas manifestaciones literarias y artísticas de todos los tiempos la mitología clásica como fuente de inspiración y reconocer en el patrimonio arqueológico las huellas de la romanización.
  10. Elaborar, guiado por el profesor, un trabajo temático sencillo sobre cualquier aspecto de la producción artística y técnica, la historia, las instituciones, la vida cotidiana en Roma o el patrimonio arqueológico heredado.

3.- Criterios de calificación

3.1.- Las pruebas objetivas constituirán el 70% de la nota global. Dentro de estas pruebas, hasta un 60% se aplicará al dominio de cuestiones relacionadas con aspectos morfológicos, sintácticos y, sobre todo, de traducción de textos. Los aspectos léxicos y culturales contarán en torno a un 40 %.

3.2.- Se tendrá en cuenta la participación activa, la presentación puntual de los trabajos y el trabajo constante y bien hecho. Estos aspectos constituirán el 30% restante de la nota.

3.3.- Cada falta de ortografía podrá restar hasta 0’25 puntos tanto en los trabajos como en las pruebas objetivas. Igualmente, se podrá descontar hasta 0’10 por cada error de acentuación. La presentación deficiente también puede modificar a la baja la nota. En cada uno de estos tres aspectos, se descontará hasta un máximo de un punto.

3.4.- No se harán por sistema medias aritméticas de las calificaciones de los alumnos. Se tendrá en cuenta su evolución siguiendo la filosofía de la evaluación continua, según la cual los últimos ejercicios tendrán  un mayor peso específico.

4.- Contenidos y criterios de evaluación mínimos exigibles

4.1.- Traducir tanto en casa como en el aula textos sencillos con un nivel de dificultad que irá incrementándose en la medida en que se vaya avanzando en  la explicación de los contenidos gramaticales y léxicos.

4.2.- Identificar y analizar, en textos originales latinos los elementos morfosintácticos imprescindibles para su interpretación y los elementos léxicos más significativos para la formación de las lenguas modernas. El control de estos dos primeros puntos será diario.

4.3.- Realizar adecuadamente comentarios sobre algún aspecto literario, histórico o cultural de un texto latino, original o traducido.

5.- Procedimientos e instrumentos de evaluación

Las pruebas objetivas, los trabajos y traducciones diarias realizadas por el alumno a lo largo del curso constituirán el instrumento esencial de evaluación de los alumnos. Además, la observación diaria del profesor, mediante la cual se aprecia extraordinariamente la evolución de alumno, matizará su nota final. Se informará puntualmente al alumno de su rendimiento en la materia a lo largo del curso y se le proporcionarán los materiales para la recuperación de aspectos no asimilados o de ampliación de los mismos si fuera preciso. Fomentaremos también la autoevaluación porque implica al alumno en la valoración de su propio proceso de aprendizaje.