Criterios de evaluación y su concreción, procedimientos e instrumentos de evaluación
4º ESO
En los cuadros siguientes se muestran, por bloques, los criterios de evaluación conectados con las competencias clave y los estándares de aprendizaje evaluables:
En cuanto a procedimientos e instrumentos de evaluación:
Las pruebas objetivas, los trabajos y traducciones diarias realizadas por el alumno a lo largo del curso constituirán el instrumento esencial de evaluación de los alumnos.
Además, la observación diaria del profesor, mediante la cual se aprecia extraordinariamente la evolución de alumno, matizará su nota final.
Se informará puntualmente al alumno de su rendimiento en la materia a lo largo del curso y se le proporcionarán los materiales para la recuperación de aspectos no asimilados o de ampliación de los mismos si fuera preciso.
Fomentaremos también la autoevaluación porque implica al alumno en la valoración de su propio proceso de aprendizaje y también recogeremos periódicamente la opinión de los alumnos sobre el planteamiento de la materia que ha llevado a cabo el profesor y las propuestas de mejora que los muchachos puedan aportar.
Contenidos y criterios de evaluación mínimos exigibles
- Traducir tanto en casa como en el aula textos sencillos y tratar de entender aquello que se ha traducido.
- Identificar y analizar, en textos originales latinos los elementos morfosintácticos imprescindibles para su interpretación y los elementos léxicos más significativos para la formación de las lenguas modernas.
- Realizar adecuadamente comentarios sobre algún aspecto literario, histórico o cultural de un texto latino, original o traducido.
Criterios de calificación
Las pruebas objetivas constituirán el 80% de la nota global. Dentro de estas pruebas, hasta un 50% se aplicará al dominio de cuestiones relacionadas con aspectos morfológicos, léxicos y culturales. Hasta un 50 % al dominio de la traducción y la sintaxis básica de la lengua latina.
Se tendrá en cuenta la asistencia, la participación activa, la presentación puntual de los trabajos y el trabajo constante y bien hecho. Estos aspectos constituirán el 20% restante de la nota.
Cada falta de ortografía podrá restar 0’25 puntos tanto en los trabajos como en las pruebas objetivas.
Igualmente, se podrá descontar 0’10 por cada error de acentuación. La presentación deficiente también puede modificar a la baja la nota. En cada uno de estos tres aspectos, se descontará hasta un máximo de un punto; es decir, que nunca se restará más de tres puntos en concepto de faltas y/o presentación.
No se harán por sistema medias aritméticas de las calificaciones de los alumnos. Se tendrá en cuenta su evolución siguiendo la filosofía de la evaluación continua, según la cual los últimos ejercicios tendrán un mayor peso específico. En la calificación final de junio lo anteriormente expuesto se matizará teniendo en cuenta que en la misma se tomarán en consideración las notas obtenidas en cada una de las tres evaluaciones parciales (1ªevaluación= 30%, 2ªevaluación=30% y 3ªevaluación= 40%) y quedando a voluntad del profesor la realización de cuantas pruebas sean necesarias para la determinación de la nota final.
1º BTO
En los cuadros siguientes se muestran, por bloques, los criterios de evaluación conectados con las competencias clave y los estándares de aprendizaje evaluables:
En cuanto a procedimientos e instrumentos de evaluación:
Las pruebas objetivas, los trabajos y traducciones diarias realizadas por el alumno a lo largo del curso constituirán el instrumento esencial de evaluación de los alumnos. Además, la observación diaria del profesor, mediante la cual se aprecia extraordinariamente la evolución de alumno, matizará su nota final.
Se informará puntualmente al alumno de su rendimiento en la materia a lo largo del curso y se le proporcionarán los materiales para la recuperación de aspectos no asimilados o de ampliación de los mismos si fuera preciso.
Fomentaremos también la autoevaluación porque implica al alumno en la valoración de su propio proceso de aprendizaje y también recogeremos periódicamente la opinión de los alumnos sobre el planteamiento de la materia que ha llevado a cabo el profesor y las propuestas de mejora que los muchachos puedan aportar.
La información obtenida a través de diferentes aspectos como el manejo de las técnicas de síntesis, análisis, comparación, debate, y la atención a los aspectos fundamentales de ortografía, presentación y fluidez y corrección en la exposición oral y escrita informarán sobre el progreso en procedimientos que, en principio, ya deben estar adquiridos.
Contenidos y criterios de evaluación mínimos exigibles
- Traducir tanto en casa como en el aula textos sencillos y tratar de entender aquello que se ha traducido.
- Identificar y analizar, en textos originales latinos los elementos morfosintácticos imprescindibles para su interpretación y los elementos léxicos más significativos para la formación de las lenguas modernas.
- Realizar adecuadamente comentarios sobre algún aspecto literario, histórico o cultural de un texto latino, original o traducido.
Criterios de calificación
Las pruebas objetivas constituirán el 100% de la nota global. Dentro de estas pruebas, hasta un 40% se aplicará al dominio de cuestiones relacionadas con aspectos morfológicos, léxicos y culturales. Hasta un 60 % al dominio de la traducción y la sintaxis básica de la lengua latina.
Se tendrá en cuenta la asistencia, la participación activa, la presentación puntual de los trabajos y el trabajo constante y bien hecho. Estos aspectos podrán redondear la nota final de evaluación hasta un punto.
Cada falta de ortografía podrá restar 0’25 puntos tanto en los trabajos como en las pruebas objetivas.
No se harán por sistema medias aritméticas de las calificaciones de los alumnos. Se tendrá en cuenta su evolución siguiendo la filosofía de la evaluación continua, se realizarán varios exámenes a lo largo de la evaluación de los cuales se extraerá la media. Se hará un examen final de evaluación cuya nota mediará con la nota media extraída del resto de exámenes.
2º BTO
En los cuadros siguientes se muestran, por bloques, los criterios de evaluación conectados con las competencias clave y los estándares de aprendizaje evaluables:
En cuanto a procedimientos e instrumentos de evaluación:
Se tendrá en cuenta todo lo expuesto en este apartado para el curso 1º Bachillerato. No obstante, un nivel superior supone algunas variaciones que vienen expuestas a continuación:
- Identificar y analizar en textos originales los elementos de la morfología irregular y de la sintaxis de la subordinación.
- Traducir a la lengua materna de modo coherente los textos de los autores seleccionados por la armonizadora de la Universidad, con la ayuda del diccionario.
- Analizar críticamente textos de distintos géneros literarios dotados de sentido completo, traducidos u originales.
- Conocimiento de todos los temas de la historia de la literatura latina correspondientes al programa.
- Conocimiento del corpus de expresiones latinas propuesto por la Universidad.
- Profundización en el conocimiento de las principales leyes fonéticas que nos permiten estudiar la etimología de las palabras castellanas del corpus propuesto por la Universidad.
- Realizar sencillos trabajos temáticos sobre temas monográficos y manejar fuentes de diversa índole: restos arqueológicos, inscripciones, índices, léxicos, etc.
Contenidos y criterios de evaluación mínimos exigibles
- Traducir textos latinos originales de los autores propuestos con adecuación de las estructuras lingüísticas latinas a las de nuestra lengua.
- Responder adecuadamente a cuestiones morfológicas, sintácticas o léxicas normalmente partiendo de los textos de la antología.
- Realizar comentarios guiados sobre algún aspecto literario, histórico o cultural de un texto latino, original o traducido, con corrección gramatical y lógica, ajustándose al máximo a las cuestiones propuestas.
Criterios de calificación
Las pruebas objetivas constituirán el 100% de la nota global. Dentro de estas pruebas, hasta un 40% se aplicará al dominio de cuestiones relacionadas con aspectos morfológicos, léxicos y culturales. Hasta un 60 % al dominio de la traducción y la sintaxis básica de la lengua latina.
Se tendrá en cuenta la asistencia, la participación activa, la presentación puntual de los trabajos y el trabajo constante y bien hecho. Estos aspectos podrán redondear la nota final de evaluación hasta un punto.
Cada falta de ortografía podrá restar 0’25 puntos tanto en los trabajos como en las pruebas objetivas.
No se harán por sistema medias aritméticas de las calificaciones de los alumnos. Se tendrá en cuenta su evolución siguiendo la filosofía de la evaluación continua, se realizarán varios exámenes a lo largo de la evaluación de los cuales se extraerá la media. Se hará un examen final de evaluación cuya nota mediará con la nota media extraída del resto de exámenes.